Тест: как перевести эти фразы?

Материал подготовлен центром ЗЕЛО
#ТЕСТ_ЗЕЛО
Небольшой шутливый тест на знание церковнославянского языка. Сможете ли вы определить верный перевод фраз?
НАЧАТЬ ТЕСТ
Какой перевод самый удачный?
Нет. "Ехидну" можно перевести как "змею", но какой еще "тепловой удар"!
Да! "Ехидна" — это, в том числе, "гадюка".
Мило, но нет.
Вот это коварство!
ДАЛЬШЕ
ПРОВЕРИТЬ
УЗНАТЬ РЕЗУЛЬТАТ
Что это значит?
Верно!
Нет. Это были бы совсем странные сплетни.
Нет, что за глупости!
Неверно!
ДАЛЬШЕ
ПРОВЕРИТЬ
УЗНАТЬ РЕЗУЛЬТАТ
Что здесь происходит?
К сожалению, нет.
Нет. Какие еще распутники!
Да, это так!
Нет. Как мы вас запутали!
ДАЛЬШЕ
ПРОВЕРИТЬ
УЗНАТЬ РЕЗУЛЬТАТ
Как это перевести?
Нет, "дряхл" значит что-то другое.
Нет, никакого романтизма.
Неверно!
Правильно!
ДАЛЬШЕ
ПРОВЕРИТЬ
УЗНАТЬ РЕЗУЛЬТАТ
Вам осталось сделать непростой выбор:
Нет, тут про другое поражение
Совершенно верно! (тьфу-тьфу-тьфу)
Выразительное проклятье, но нет.
Как вы вообще выбрали этот вариант?
ДАЛЬШЕ
ПРОВЕРИТЬ
УЗНАТЬ РЕЗУЛЬТАТ
Кажется, вы впервые столкнулись с церковнославянским.
Хотите научиться языку древнерусской письменности? У нас есть онлайн-интенсив специально для начинающих!
ПРОЙТИ ЕЩЕ РАЗ
У вас явно языковое чутье!
Хотите научиться языку древнерусской письменности? Пройдите наш онлайн-интенсив!
ПРОЙТИ ЕЩЕ РАЗ
О! Вы хорошо знакомы с церковнославянским!
Вы уже видели наш учебник?
ПРОЙТИ ЕЩЕ РАЗ