Этого же мнения придерживаются многие ученые. Так, по утверждению итальянского востоковеда Барбары Бруни, надпись не читается ни на арабском, ни на османском турецком языках (хотя и имеет аналогии с андалузско-магрибскими каллиграфическими системами), является имитацией арабских графем и, скорее всего, была нанесена человеком, не владеющим арабским языком. [2]
Российский ученый-востоковед Р.М. Шукуров полагает, что надпись на шлеме – это имитация арабографичного письма. [2].
С.Н. Богатырев считает, что мастер, изготовлявший шлем, плохо понимал или совсем не знал восточные языки, но, несомненно, владел кириллическим письмом. А то, что некоторые знаки оказались усеченными при вписывании их в поле пояса, по мнению ученого, свидетельствует, что мастер воспринимал их не как текст, а как орнамент, отсылающий к престижным образцам восточного церемониального вооружения. Исследователь делает вывод, что, каким бы ни был источник арабографичных элементов, в декоре шлема они превратились в псевдографическую идеограмму. [1]
Ю.Ф. Игина рассматривает знаки на шлеме как арабографичную имитацию и относит их к орнаменту. [3]
Мнение о том, что надпись читается как "Аллах Мухаммад", повторяясь по кругу 7 раз, и представляет собой сокращенную форму "шахады" – мусульманского символа веры: "Нет божества кроме Аллаха и Мухаммад – его посланник", было высказано в 2009 г. Арашем Амирханлу, переводчиком Генерального консульства Исламской республики Иран, посетившим астраханский Музей Боевой славы, где шлем был выставлен на временную экспозицию. Это прочтение было зафиксировано сотрудниками музея. [2]
Французский востоковед Людвик Калус счел это мнение, как и вообще возможность прочтения арабографичных знаков на шлеме, ошибочным: "Текст, написанный "арабским" шрифтом на шлеме, выполнен наверняка не для того, чтобы его читали, он имеет декоративное или символическое значение. Таким образом, речь идет о повторяющейся группе букв, формирующей, возможно, два слова. Но местами встречается несколько "букв-паразитов", в которых как раз и проявляется декоративный характер всего текста. Я не думаю, что эти два слова можно прочитать как "Аллах" и "Мухаммед", как предполагалось в "описании"… Кроме того, наличие этих двух имен на шлеме, принадлежащем немусульманскому правителю, было бы более чем странным". [2]
Надпись на шлеме необычна и ставит в тупик исследователя. Она не похожа на традиционные исламские надписи и, возможно, не взята из Корана, отдельные аяты которого, как правило, и цитируются в таких знаменательных надписях. Более того, отсутствует определенный артикль «аль» (ال), являющийся отличительной особенностью любого арабского текста, отдельные буквы и слова написаны вразрез с канонами арабской каллиграфии, по крайней мере, такой, как мы ее знаем.
Мы согласны с выводом Людвика Каллуса, что надпись не может читаться как «Аллах Мухаммад» (الله محمد), хотя "рисунок" слов на шлеме и похож на их традиционное каллиграфическое написание, и при беглом взгляде мусульманин, для которого арабская графика является родной, может прочитать надпись именно так. Но для такого чтения там слишком много «лишних» букв и диакритических знаков, а кроме того, предполагаемая первая буква «лям» (ل) в слове, которое предложено читать как «Аллах» (الله), слишком низкая и выглядит как буква «нун» (ن), а конечная буква «ха» (ه) совсем уж нелепо выглядит с «хвостиком», присущим букве «мим» (م), хотя здесь этот «хвостик» повернут в противоположную традиционной сторону, так скорее пишется конечная буква «айн» (ع).
И все же, однозначный вывод ученых о том, что арабографичная надпись на шлеме не читается и представляет собой лишь узор, является слишком категоричным. Ограничившись рамками традиционной исламской каллиграфии и рассматривая надпись как исламский текст, который должен соответствовать канонам исламского же искусства, очень тяжело расшифровать надпись. Для этого нужно выйти за пределы традиции, памятуя о том, что каллиграфия – это не мертвый канон, а живое искусство, и его произведения под рукой мастера могут принимать любую, даже самую причудливую форму. Действительно, исламская надпись выглядела бы неуместно на шлеме православного царя. Но почему не предположить, что это не исламский, а, например, христианский текст?
Основной материал. Объектом исследования нам послужил не сам шлем, а его фотография, взятая с официального сайта Музеев Московского Кремля (источник: https://www.kreml.ru/exhibitions/moscow-kremlin-exhibitions/shlem-ivana-groznogo). Однако она оказалась в невысоком разрешении, непригодном для изучения надписи, поэтому мы нашли идентичную ей фотографию в большем разрешении (источник: http://www.tforum.info/forum/uploads/post-2344-1234445764.jpg), которую, собственно, и исследовали.
Кроме того, мы использовали фотографии шлема с разных ракурсов, размещенные на странице сайта Wikimedia Commons музеем Livrustkammaren – Королевской Оружейной палатой Швеции (https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Helmet_of_Ivan_the_Terrible). Идентичность надписей была сверена по фотографиям шлема, представленным в [2].
Анализ вязи, в том числе с привлечением [7] и множества каллиграфических арабографичных надписей в Интернете для идентификации арабских букв, привел нас к выводу, что это все-таки текст на арабском языке, а не узор. При этом важнейшими и, к тому же, достаточно уверенно читаемыми – хотя и написаны они необычно – являются идущие подряд слова "Царь мира", по-арабски:
ملك سلم
На рис. 3 эти два слова выделены прямоугольником.